СМОТРЮ ВО ТЬМУ ЧЕРЕЗ БИНОКЛЬ

Перевод с болгарского
Олег Глечиков


Я просыпаюсь, не досмотрев свой сон,
Вернувший в прошлое на много лет назад.
Лишь шаг назад! Я сделать его  рад.
О, скольких шансов,   был я в нём лишён!
Рад посмотреть через бинокль во тьму
И в пустоте увидеть силуэт,
Который ждал меня так много лет:
- Так это ты? Позволь я обниму?
Тебя я вижу, только, где же я?!
Но вот и я. Теперь пропала ты!
Мы в этом мире, будто бы листы,
Нас жизнь рассеяла и осень бытия.
Вдохнуть бы жизнь и сделать стихом сон,
Чтоб ожил он – желанный силуэт!..
Жаль, этой силой, Бог лишь наделён,
И только Он, для душ, дарует свет!

21 февраля 2012 года. Керчь. Украина
http://www.stihi.ru/2012/02/21/12025

                                                                                                        Гледам през бинокъла на мрака
Росица Петрова

Будя се от сън и недоспала
връщам се в годините назад.
Колко шансове съм пропиляла,
колко пъти сам подвила крак...
Гледам през бинокъла на мрака,
няма нищо, само силует
сякаш със годините е чакал
мене.Може би. Или пък теб?
Ако туй си ти, то аз къде съм?
Ако туй съм аз, къде си ти?
Разпилени като листите на есен
даваме живот на всеки стих.
-Как тъй силуета си съзряла,
а душите наши там не разгадала?

0 коментара:

Публикуване на коментар