СЕРЕНАДА ПОД ДОЖДЁМ

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Ах этот смуглый целый день
Аж небеса затрепетали
И я открытая мишень
Зонтов нигде не продавали.
И в дождь холодный, проливной
И ветер балов 28
Что может быть для нас стеной
Когда вокруг такая осень.
И в этот час вечернюю тоску
Разрезал струн мотив, гитары звонкой
Понадобилось очень, пареньку
Спеть серенаду рыженькой девчонке.
И для любви твержу вам я
Есть много пользы от дождя.



Серенада под дъжда
Росица Петрова
Какъв бе този смугъл ден
от който и небето се разтъжи?
Закапаха дъждовни капки в мен,
а нийде не продаваха чадъри.
И порех в ледения дъжд –
отвън вали и в мен валеше..,
душа къде да подслониш
могъл би в тази щура есен?
А в таз привечерна тъга
един младеж с китара звънка
под стряхата на влюбена жена
изпращаше й серенада дръзка...
О,влюбените знам,че от дъжда
пази ги чадър на любовта.

0 коментара:

Публикуване на коментар